« SportsNaviで「青嶋ひろの」が浅田真央選手についての記事を発表 | トップページ | 青嶋ひろのがasahi.comに創作の場を移行 »

2013年7月 4日 (木)

iTunesミュージックのURLで、日本人名が中国語読みに・・・

Appleは「iTunesプレビュー」として、iTunes Storeのコンテンツをウェブで見せているが、アーティスト毎のURLは、日本語の名前を強制的に中国語読みしたものになっている。


例えば、辛島美登里の場合、こうだ。漢字の一つ一つが中国語読みにされ、アルファベットでつなげてある。
https://itunes.apple.com/jp/artist/xin-dao-mei-deng-li/id74589998


福山雅治の場合は、こう。
https://itunes.apple.com/jp/artist/fu-shan-ya-zhi/id120889904


ももいろクローバーZの場合は、日本語の読み方で登録されている。仮名の場合はこうなるようだ。
https://itunes.apple.com/jp/artist/momoirokurobaz/id448294481


自動化の為かどうか分からないが、アーティスト登録の度に設定するのだから、その母国語の人がURL(URI)を決められるはずだ。

日本人向けに売っているんだし、仮にそうでなくても、このような安易な設定は止めてもらえないかな。あまり気分が良い事ではないよね。

|

« SportsNaviで「青嶋ひろの」が浅田真央選手についての記事を発表 | トップページ | 青嶋ひろのがasahi.comに創作の場を移行 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: iTunesミュージックのURLで、日本人名が中国語読みに・・・:

« SportsNaviで「青嶋ひろの」が浅田真央選手についての記事を発表 | トップページ | 青嶋ひろのがasahi.comに創作の場を移行 »